Manteau de verre (15/07/2009)
Gerry van der Linden est l’auteur de huit livres de poésie et de deux romans. La revue Deshima vient de publier 11 poèmes en traduction qui forment les deux premiers cycles du recueil Glazen Jas (Manteau de verre). Ci-dessous, deux poèmes extraits du cycle « Conseil de famille ».
Dans la famille réunion de grands nez
on a pris le thé
dans de la faïence jaune digitale
tête cassée nez dans la tasse
on a mis notre cœur sur le ventre
nez à côté yeux oreilles
bras et jambes
débarrassé la table à la va-vite
collé des nez dans d’album de famille
frictionné des oreilles
laissé partout des traces de doigts
interdit l’entrée
dressé et paraphé l’acte
déchiré des habits
rajusté des nez
embrassé la vraie vie
révisé l’acte
mis de l’amour sur les noms
pris le thé
dans de la faïence jaune digitale
quatrième du recueil publié aux éditions Nieuw Amsterdam
Poignard rengainé
cran d’arrêt taillé
aux murs
épées ranimées
des formes douces s’avancent
graduellement
une silhouette du pain un lit
bientôt quelqu’un s’endort
se change
sur le tranchant
tombe quelqu’un plus en douceur encore
(trad. D.C.)
Site de l’auteur avec une page en anglais
Gerry van der Linden en néerlandais sur YouTube
13:32 | Lien permanent | Tags : poésie, littérature, hollande, traduction | Facebook | Imprimer |