Un poème de Ramsey Nasr (11/06/2010)
JE VOUDRAIS ÊTRE DEUX CITOYENS
Né à Rotterdam en 1974, Ramsey Nasr est écrivain, acteur et réalisateur. Après avoir été durant deux ans « poète officiel » de la ville où il réside, Anvers, il a été désigné, début 2009, et ce pour quatre ans, « poète des Pays-Bas », une fonction qui l’amène à écrire des poèmes sur des sujets de société. C’est l’un de ces poèmes qu’il déclame dans la vidéo ci-dessous : IK WOU DAT IK TWEE BURGERS WAS.
JE VOUDRAIS ÊTRE DEUX CITOYENS
(de manière à vivre avec moi)
et voici mon poème, entrez je vous prie
ne faites pas attention si ça résonne
n’ayez pas peur, allons d’abord dans le vide
bienvenue dans mon cratère de lumière
vous et moi nous sommes déjà rencontrés, vous vous rappelez
alors requinqués, sur la réserve, dans l’éclat d’un verre
nos ombres pareilles à du cristal clair
notre renommée aussi éphémère que l’éclairage
sur la lettre d’une femme étale
nous étions couverts de poussière d’or
blêmes, presque diaphanes de trop aimer
nous fermions les yeux l’un pour l’autre
et aimions faire pénitence
quand on nous demandait comment ça allait
nous répondions conformément à la vérité
nous sommes morts de honte, monsieur
nous étions sacrément convaincus
d’avoir un jour flagellé et cruciverbé
de notre propre initiative
le seigneur chair de notre chair
l’apocalypse était une punition marquée
par avance sur notre rétine
et que s’est-il passé durant ces quelques siècles
pendant que nous tournions la tête de l’autre côté ?
j’aurais aimé vous montrer une patrie achevée
pure aux métaphores menées de bout en bout
pétrir un poème sur vous et moi, mais quand je m’y suis mis
j’ai constaté qu’un peuple balayait
de but en blanc un autre peuple
pareils à deux républiques inconciliables
comment sommes-nous passés aussi vite du futile au fruste
des reflets à cet omniprésente masse criarde
comment ce peuple de 4X4 a-t-il pu surgir de ces chiches chenilles ?
ils disent : parce que dieu a disparu – notre père
ayant décidé de se faire plus invisible qu’il n’était,
voyons si c’est possible, non, impossible
dieu avait fichu le camp
et dans cette nature morte au grand absent
les pays-bas abasourdis se retrouvaient
la gueule encore pleine de corruptibilité
de frivolité et d’une envie de mourir saluée par tous
toute leur vanité se révéla vanité
tous les semblants, la boue chérie, tout ce palais de glaces
que l’on avait pris pour l’infini
était déclaré à jamais inhabitable
on entendait le givre crisser sur leurs âmes
et de ce trou – nous sommes nés
kevin, ramsey, dunya, dagmar, roman et charity
comme par magie nous sommes apparus
sautant à l’élastique, marteau gonflable orange à la main
criant braillant antidépressifs
ou silencieux devant un breezer gangbangé
bienvenue aux pays-bas terre de vacances
oui voilà ce qui arrive, ce peuple c’est ce qui reste
une fois la culpabilité arrachée à nos corps
nous remplissons le vide par un autre vide, rutilant
entre chanteurs de psaumes et avaleurs de pilules
entre l’or et le bling-bling
j’ai trouvé un pays qui a été aboli
ce pays, c’est la vengeance des ancêtres
fureur iconoclaste, ils continuent de fulminer en nous
pourtant il existe bien – de même que le lien
entre le string pour enfants et la burka
entre le petit-lait et le coma éthylique : creux et arrondis
nous emboîtons nos siècles
nous abolir les uns les autres voilà notre force
par nature nous aspirons au vide
tout comme le cyclope cherche l’abîme
voyez-vous, je voulais vous montrer une patrie
non pas ce désert d’infinie liberté
mais c’est bien ici que nous habitons, comme ce serait beau
de voir un jour quelqu’un à l’instar d’une divinité en solde
édifier un pays rime après rime
pour ce peuple en mal de son peuple
voyez la fosse grande ouverte de notre âme
c’est là qu’on pourrait faire quelque chose de grand
commençons par un poème
(trad. D. Cunin)
Œuvres de Ramsey Nasr
27 gedichten & Geen lied, 2000 (poèmes)
Kapitein Zeiksnor & De Twee Culturen, 2001 (prose)
Twee libretto’s, 2002
onhandig bloesemend, 2004 (poèmes)
onze-lieve-vrouwe-zeppelin, 2006 (poèmes)
Van de vijand en de muzikant, 2006 (recueil d'articles)
Homo safaricus, 2008 (journal d'un voyage en Tanzanie)
Tussen lelie en waterstofbom, 2009 (édition rassemblant ses 3 premiers recueils de poèmes)
In de gouden buik van Boeddha, 2010 (journal d'un voyage en Birmanie ou Union du Myanmar)
Ramsey Nasr a également écrit des monologues pour le théâtre, un libretto et des traductions/adaptations de deux opéras de Mozart (dont celle d'Il Re Pastore publiée dans Twee libretto's)
Ses livres paraissent aux éditions De Bezige Bij
poème de Ramsey Nasr sur un mur d'Anvers
02:26 | Lien permanent | Tags : poésie, pays-bas, traduction | Facebook | Imprimer |