Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

De Descartes à Marie NDiaye

Pin it!

 

Entretien à Utrecht

 

Entretien en français avec la traductrice néerlandaise Jeanne Holierhoek qui nous parle de quelques auteurs français : Marie NDiaye (Trois femmes puissantes), Michel Tournier, Jonathan Littell (Les Bienveillantes), Jean Giono (Le Chant du monde), Bernard Clavel, Anne Philippe, Montesquieu, Voltaire, Descartes…

 

le 3 novembre 2009

 

 

 

 

 

Œuvres traduites du français

par Jeanne Holierhoek

 

Jean Potocki, Veertien dagen uit het leven van Alfons van Worden (Manuscrit trouvé à Saragosse), Meulenhoff, 1974.

Victor Serge, De aanslag op kameraad Toelajev (L’Affaire Toulaev), Meulenhoff, 1975.

Samuel Beckett, Verhalen en teksten zomaar (« Le calmant » et « La fin » des Nouvelles et textes pour rien), Meulenhoff, 1976.

Pablo Picasso, De wellust bij de staart gevat (Le Désir attrapé par la queue), Meulenhoff, 1976.

Jean Lorrain, Denkbeeldige genietingen (Monsieur de Bougre­lon), Meulenhoff, 1978.

Michel Tournier, De fetisjist (Le Coq de bruyère), Meulenhoff, 1981.

Simone de Beauvoir, Met kramp in de ziel (Quand prime le spiritu­el), Goossens, 1981.

* Simone de Beauvoir, Wij vrouwen (choix d’écrits de Simo­ne de Beauvoir), Goossens, 1981.

Olivier Todd, De mandarijn van Parijs (Un fils rebelle), Goossens, 1983.

Luis Buñuel, Mijn laatste snik (Mon dernier soupir), Meulenhoff, 1983.

CouvTournierMeteoren.pngMichel Tournier, Gilles en Jeanne (Gilles et Jeanne), Meulenhoff, 1984.

Anne Philipe, Weerklank van de liefde (Les Résonances de l’amour), Bruna, 1984.

Stéphane Mallarmé, Igitur (en collaboration avec Han Evers), Raster, n° 32, 1984.

Bernard Clavel, Harricana, Bruna, 1984.

Bernard Clavel, Het goud der aarde (L’Or de la terre), Bruna, 1985.

Anne Philipe, Ik hoorde haar adem (Je l’écoute respirer), Bruna, 1985.

Marguerite Duras, Aurélia Steiner I & II, Raster n° 35, 1985.

Bernard Clavel, Weerbarstige grond (Misérére), Bruna, 1987.

Michel Tournier, De gouden druppel (La Goutte d'or), Meulenhoff, 1987.

Philippe Ariès , Het beeld van de dood (Images de l’homme devant la mort), SUN, 1987.

Michel Tournier, Dwaze liefdes (Petites proses), Meulenhoff, 1988.

Alain Corbin, Het verlangen naar de kust (Le Territoire du vide), SUN, 1989.

* Michel Tournier, De meteoren (Les Météores), Meulenhoff, 1990.

Didier Eribon, Michel Foucault, Van Gennep, 1990.

* Michel Tournier, Het nachtelijk liefdesmaal (Le Médianoche amoureux), Meulenhoff, 1991.

Jean-Louis Calvet, Roland Barthes, Van Gennep, 1992.

* Hervé Guibert, Voor de vriend die naliet mij het leven te redden (À l’ami qui ne m’a pas sauvé la vie), SUN, 1992.

* Eugène Ionesco, De solitair (Le Solitaire), Coppens & Frenks, 1993.

* Michel Tournier, Een vlaag van bezieling (Le Vent Paraclet), Meulenhoff, 1994.

CouvNDiaye.png* Marie NDiaye, Lieve familie (En famille), De Geus, 1994.

* Marcel Béalu, Onpersoonlijk avontuur (L’Aventure impersonnelle), Coppens & Frenks, 1994.

* Philippe Sollers, Het geheim (Le Secret), Arbeiderspers, 1995.

* Jean Giono, Het zingen van de wereld (Le Chant du monde), Coppens & Frenks, 1995.

Marie NDiaye, De tijd van het jaar (Un temps de saison), De Geus, 1995.

Jorge Semprun, Schrijven of leven (L’Écriture ou la vie), Meulenhoff, 1996.

Michel Tournier, Ideeën en hun spiegelbeeld (Le Miroir des idées), Meulenhoff, 1996.

* Loys Masson, De schildpadden (Les Tortues), Coppens & Frenks, 1996.

* Alexandre Vona, Blinde vensters (Le s Fenêtres murées), Ambo, 1997.

Lotfi Akalay, De nachten van Azed (Les Nuits d’Azed), Manteau, 1997.

Pascale Roze, Jager Zero (Le Chasseur Zéro), De Geus, 1997.

Michel Tournier, Eleazar (Eléazar), Meulenhoff, 1997.

Marie NDiaye, Heksenschool (La Sorcière), De Geus, 1997.

Francis Poulenc - Georges Bernanos, Dialogues des carmélites (libretto), Nederlandse Opera, 1997.

Catherine Clément, De reis van Theo (Le voyage de Théo, en collaboration avec Truus Boot & Eveline van Hemert), Ambo, 1998.

Luc Ferry, De god-mens of de zin van het leven (L’Homme-Dieu ou le sens de la vie), Ambo/Kritak, 1998.

CouvMontesquieu.png* Montesquieu, Over de geest van de wetten, (choix de textes de L’Esprit des lois), Boom, 1999.

* Guy de Maupassant , De Horla (Le Horla, en collaboration avec Jenny Tuin), Coppens & Frenks, 1999.

Lydie Salvayre, In gezelschap van spoken (La Compagnie des spectres), De Geus, 1999.

Paule Constant, In vertrouwen (Confidence pour confidence), De Geus, 1999.

* René Descartes & Elisabeth van de Palts, Briefwisseling (Correspondance), Wereldbibliotheek, 2000.

* Franz-Olivier Giesbert, De zoel (La Souille), Van Gruting, 2001.

* Lydie Salvayre, Nobele zielen (Les belles âmes), De Geus, 2001.

* Montesquieu, Perzische brieven (Lettres Persanes), Wereldbibliotheek, 2002.

Anne Wiazemsky, Een handvol mensen (Une poignée de gens), Arbeiderspers, 2002.

Alice Ferney, Sierlijk en berooid (Grâce et dénuement), De Geus, 2002.

Emmanuel Bove, De strohoed (« Le Canotier » dans le recueil Reis door een appartement), Bas Lubberhuizen, 2002.

* Antoine Audouard, Afscheid van Héloïse (Adieu, mon unique), Arbeiderspers, 2003.

Alice Ferney, Verliefd gesprek (Conversation amoureuse), De Geus,  2004.

CouvGionoZingen.jpg* Voltaire, Fransman in Londen (Lettres philosophiques), Wereldbibliotheek, 2004.

Alice Ferney, Oorlog en liefde (Dans la guerre), De Geus, 2005.

Michel Tournier, De os en de ezel (nouvelle dans un recueil publié aux éditipons De Geus).

* Montesquieu, Over de geest van de wetten (De l’esprit des lois), Boom, 2006.

Jonathan Littell, De welwillenden (Les Bienveillantes, en collaboration avec Janneke van der Meulen), Arbeiderspers, 2008.

Scribe/Halévy, La Juive (libretto), 2009.

Jonathan Littell, Het droge en het vochtige (Le Sec et l'humide), Arbeiderspers, 2009.

 

(* = préface ou postface de la traductrice)

 

couvTournierVlaag.jpgJeanne Holierhoek a par ailleurs publié en néerlandais divers articles sur Marcel Proust, Michel Tournier, Michel Foucault, Roland Barthes, Hervé Guibert, Marie NDiaye, Jean Giono, René Descartes, Madeleine Bourdouxhe, Arthur Rimbaud, Elisabeth van de Palts, Emilie du Châtelet. En français : « Cupides, lents, mais libres : les Néerlandais vus par Montesquieu », Septentrion, n°4, 2007. Voir aussi : « Les traducteurs de Giono », Douzième assises de la traduction littéraire (Arles 1995), Actes Sud, 1996.

 

 

Les commentaires sont fermés.